您现在的位置:主页 > 英语写作指导 > 英语写作素材 > 文章内容

天气类

作者: admin来源: 网络文章 时间: 2018-08-09

1. It rained cats and dogs last night. 昨晚雨下得很大。

Rain cats and dogs是一句非常受欢迎的俚语,几乎每个学英语的学生都懂得用 rain cats and dogs 来形容雨下得很大。

当然如果你不想用俚语的讲法,你可以说:"It's raining really hard.(雨下得很大)"或是"We're having a heavy rain."同样也是“雨下得很大”。

那“雨下得很大,我被淋成了落汤鸡”这整句话要怎么讲?“落汤鸡”在英文里常用"I am soaked."(我湿透了)来形容。因此,我们可以说:It's raining cats and dogs out there so I'm soaked.

2. We had a downpour. 我们刚遇到了一场倾盆大雨。

中文里常形容下雨像是用“倒”的一样,这在英文里也有同样对等的字眼喔!英文里用的是 downpour 这个词。所以“下雨像是用倒的”我们可以说:"We had a downpour."

另外有一个十分口语的讲法就是"It's really coming down out there.",也是形容雨下得很大,像是用“倒”的一样。

3. It's just sprinkling. 只是在下毛毛雨而已。

在英文里不管下“毛毛雨”或是“毛毛雪”我们都可以用 drizzle 和 sprinkle 这两个动词来表示。

Drizzle 这个词就是气象术语“下毛毛雨”的意思,而sprinkle 则是一个动词表示“撒”,但也常被用来形容毛毛雨。

常听到的用法就是:"It's drizzling." 或是 "It's sprinkling."另外还有一个词叫 scattered rain,指的则是“零零星星地降雨”。

例如:We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain.因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛。

相关推荐

有关新年的英语手抄报素材 春节 描绘了我国人民欢度春节盛大的喜庆情景。爆竹声响是辞旧迎新的标志、喜庆心情的流露。经商人家.放爆竹还有另一番意义:他们在除夕之夜大放炮仗是为了新的一年大...[阅读全文]

1.经济的快速发展 the rapid development of economy 2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people's living standard 3.先进的科学技术 advanced ...[阅读全文]